Categories: РІЗНЕ

Підготовка документів для поїздки за кордон: на що звернути увагу

Будь-яка поїздка за кордон – чи то тур Середземним морем, чи відрядження до Канади – починається однаково. Передусім ви займаєтеся збором та перекладом документів, щоб отримати візу в Посольстві або Консульстві. Залежно від мети переклад та запевнення також відрізнятимуться. Наприклад, якщо ви збираєтеся отримувати туристичну візу, тоді, швидше за все, вам знадобиться переклад документації та друк агенції, яка його здійснила. В інших випадках лише проходження цих процедур недостатньо – можливо, буде потрібно апостиль або легалізація з нотаріальним посвідченням.

Якщо ви вже зібрали всі документи та шукаєте бюро перекладів у Києві пропонує кілька вигідних варіантів, серед яких компанія ЛЕВ.

В університет – одні документи, для працевлаштування – інші

У вас у планах вступити до університету іншої країни? Тоді постарайтеся дізнатися про всі вимоги, які висуває цей навчальний заклад до іноземних студентів. Не треба нехтувати цією рекомендацією і думати, що в будь-яку країну пакет документів і вимог приблизно той самий. Наприклад, прямуючи до Бельгії чи Швеції, крім перекладу буде потрібна наявність спеціального штампу « апостиль », а іноді й подвійного апостилювання на кожному документі. Деякі країни (Італія, Іспанія) вимагає, щоб переклад документації був виконаний у консульствах цих країн. Тому від студента, поки він перебуває у своїй країні, потрібно зібрати всі папери, перекласти, запевнити, підтвердити.

У будь-якому випадку, замість користуватися сумнівними послугами друзів-студентів факультету іноземних мов, краще звернутися до бюро перекладів , де надають професійні послуги.

З метою виїхати з країни для працевлаштування до якоїсь країни, наприклад в Канаду вам знадобиться трохи інший пакет. Ось тут можна зробити переклад документів для Канади https://buro-podol.com.ua/pismenny-perevod/perevod-doc-dlya-kanadu.
Хоча багато держав беруть на роботу за стандартними програмами, але в окремих випадках роботодавець може запросити додаткові довідки. Багато чого ще залежить від вимог, які висуваються в різних країнах щодо імміграційної політики.

Найчастіше тим, хто виїжджає за межі нашої країни, необхідно надати юридичне переведення довідки про несудимість, а також документи, що підтверджують освіту, стаж. Зверніть увагу, що країни-учасниці Гаазької конвенції, швидше за все, вимагатимуть проставлення апостилю . Якщо ви все ще знаходитеся в пошуках надійного бюро перекладів поділ – місце, де ви знайдете відповідну компанію.

Roman

Recent Posts

Зміна цільового призначення земельної ділянки: що потрібно знати власнику

Власність на землю — це не лише можливість користуватися ресурсом, а й відповідальність перед законом.…

2 дні ago

Як обрати ідеальну жіночу білизну для кожного дня?

Цікавить комфортна жіноча білизна на кожен день? Сучасні бренди пропонують таке різноманіття, що голова йде…

2 тижні ago

13 травня 1927го року був заснований футбольний клуб «Динамо» Київ

Саме цього дня 98 років тому, 13 травня 1927го року, був заснований футбольний клуб «Динамо»…

2 тижні ago

Київ 1918 року з фотоархіву Українських січових стрільців

Київ 1918 року з фотоархіву Українських січових стрільців Оригінальні ж фотонегативи зберігаються в архівах Українського…

2 тижні ago

Папа Римський Лев XIV у першому недільному зверненні закликав до миру в Україні

Під час свого першого недільного звернення новообраний Папа Римський Лев XIV закликав до "тривалого та…

2 тижні ago

У МЗС нагадали, що Друга світова війна почалася з угоди Гітлера і Сталіна

 Міністерстві закордонних справ України нагадали, що Друга світова війна почалася з угоди нацистської Німеччини та…

3 тижні ago